トゥールーズ発 〓 トゥガン・ソヒエフがキャピトル管、ボリショイ劇場の音楽監督を辞任。ロシアのウクライナ侵略で態度表明求められ

2022/03/07

ロシアの指揮者トゥガン・ソヒエフ(Tugan Sokhiev)が6日、フランスのトゥールーズ・キャピトル管弦楽団(Orchestre national du Capitole de Toulouse)、ロシアのボリショイ劇場(Bolshoi Theater)の音楽監督をともに即時辞任すると声明を出した。

トゥールーズとウクライナの首都キエフは1975年から姉妹都市関係にあり、ジャン=リュック・ムーデンク市長はこの3日、ロシアのウクライナ侵略をめぐり、ソヒエフに対してプーチン政権との距離を明確にするコメントを発表するよう求めていた。

ソヒエフはロシア・北オセチアのウラジカフカス生まれの44歳。2008年からキャピトル管弦楽団、2014年からボリショイ劇場の音楽監督を務めており、声明で「私の最愛のロシア人と最愛のフランス人ミュージシャンの間で選択するという不可能な選択肢に直面することを余儀なくされた」と述べ、苦渋の選択であったことを吐露している。

I know that many people were waiting for me to express myself and to hear from me my position on what’s happening at the moment.
It took me a while to process what is happening and how to express those complex feelings that the current events provoked in me.


First of all I need to say most important thing: I have never supported and I will always be against any conflicts in any shape and form. For some people even to question my desire of peace and think that me, as a musician could ever speak for anything other than Peace on our planet is shocking and offensive.

During various catastrophic geopolitical events our humanity faced during last twenty years of my career, I always remained with my fellow musicians and we always, together, shown and expressed the support and compassion for all the victims of those conflicts.

This is what we musicians do, we express things with music, we say emotional things with music, we comfort with music those who need it. We musicians are the lucky ones to be able to speak this international language that can sometimes express more than any words known to civilisation.

I am always very proud to be a conductor who comes from such a rich cultural country as Russia and I am also very proud to be part of rich french musical life since 2003.

This is what music does. It connects people and artists from different continents and cultures, it heals souls across the boarders and gives hope for peaceful existence on this planet. Music can be dramatic, lyrical, funny, sad but never offensive!

This is what my very fruitful partnership with great Toulouse orchestra has proved. This is what my fantastic ensemble of Bolshoi Theatre was showing me every time I conducted performances with them in Russia or on tour in Europe. Both in Toulouse and in Bolshoi Theatre I regularly invited Ukrainian singers and conductors. We never even thought about our nationalities. We were enjoying making music together. And it still remains the case.

This is why I started Franco-Russe festival in Toulouse, to show everyone that people of France and Russia are connected historically, culturally, spiritually and musically and that I am proud of this connection between our two great countries that I love.

This festival is being opposed today by the politicians and administrators in Toulouse. What a shame. And they want me to express myself for peace! I believe that this festival can achieve more in building bridges than political words.

During last few days I witnessed something I thought I would never see in my life. In Europe, today I am forced to make a choice and choose one of my musical family over the other.

I am being asked to choose one cultural tradition over the over.

I am being asked to choose one artist over the other.
I am being asked to choose one singer over the other.
I will be soon asked to choose between Tchaikovsky, Stravinsky, Shostakovich and Beethoven, Brahms, Debussy. It is already happening in Poland, European country, where Russian music is forbidden.

I cannot bear to witness how my fellow colleagues, artists, actors, singers, dancers, directors are being menaced, treated disrespectfully and being victims of so called “cancel culture”.

We as musicians are given extraordinary chance and mission to keep human race kindhearted and respectful to each other by playing and interpreting those great composers. We musicians are there to remind through music of Shostakovich about horrors of war. We musicians are the ambassadors of peace. Instead of using us and our music to unite nations and people we are being divided and ostracised.

Because of everything that I have said above and being forced to face the impossible option of choosing between my beloved russian and beloved french musicians I have decided to resign from my positions as Music Director of Bolshoi Theatre in Moscow and Orchestre National du Capitole de Toulouse with immediate effect.

This decision should confirm to everyone concerned that I am a very lucky person, to be able to know Bolshoi Theatre artists and Toulouse orchestra musicians.

It is always a privilege to make music with all wonderful artists from those two institutions and I will always stand by them as MUSICIAN!!!!!

写真:Orchestre national du Capitole de Toulouse


関連記事

  1. ストックホルム発 〓 2022年の「ビルギット・ニルソン賞」にヨーヨー・マ

  2. スウォンジー発 〓 ブリン・ターフェルが再婚

  3. モスクワ発 〓 ロシアも連邦機関、博物館、劇場を閉鎖

  4. ベルリン発 〓 ドイツの音楽家6人が音楽家への支援を訴える書簡を文化大臣に、新型コロナウイルス禍で

  5. ベルリン発 〓 オペラ雑誌「オペルンヴェルト」が「オブ・ザ・イヤー2020」を発表

  6. トロント発 〓 トロント響が歴代の音楽監督5人が共演する特別コンサート

  7. シドニー発 〓 シドニー響の次期首席指揮者にシモーネ・ヤング

  8. パリ発 〓 国立オペラが演奏会形式で《ニーベルングの指環》4部作を通し上演

  9. 訃報 〓 パウル=ハインツ・ディートリヒ(90)ドイツの作曲家

  10. 北京発 〓 フィラデルフィア管が中国国際音楽コンクールのレジデント・オーケストラに

  11. ダルムシュタット発 〓 州立劇場が音楽総監督のダニエル・コーエンとの契約を延長

  12. シュトゥットガルト発 〓 クルレンツィスが南西ドイツ放送響との契約を延長

  13. ウィーン発 〓 国立歌劇場が4月第5週のストリーミング・ラインナップを発表、新制作の《ファウスト》はライブで

  14. ブリュッセル発 〓 NHK交響楽団のヨーロッパ・ツアーが終了

  15. ベルリン発 〓 クリストフ・エッシェンバッハがベルリン・コンツェルトハウス管弦楽団との契約を延長

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。